記事内にはアフィリエイト広告が含まれています。

海外ホテルで使える英語フレーズ100選|予約からチェックアウトまで総まとめ

海外旅行に行くから英語勉強しなきゃ!

そう思った、あなた!

わざわざ英会話集なんて買わなくても、必要なフレーズはすべてここにあります。このページをブックマークしておけばOK

Let's Check it out! (チェックしていこう!)

海外ホテル:到着〜チェックインまでの英会話

空港シャトルバスについて尋ねる

Do you have a shuttle service from the airport?
ー空港送迎のシャトルバスはありますか?

Where can I catch it, and how much does it cost?
ーどうやって乗ったらいいのですか?料金は?

My flight arrival is FD564, at 9:30am.
ーフライトナンバーはFD564で、午前9:30に到着します。

到着が遅くなる場合

My name is ○○〇〇, and I have a reservation for tonight. I will check in late.
ー予約している***ですが、チェックインが遅くなります。

My flight has been delayed, and I will arrive at your hotel around 10 pm. Is that OK?
ーフライトが遅れて到着は夜の10時くらいになります。大丈夫ですか?

May I have your name, please?
ーお名前を教えていただけますか?

ポイント!

連絡していたのに、スタッフ間の伝え忘れなどによるトラブルが結構あるのが海外のホテル。トラブルが起こった時のためにも応対したスタッフの名前を確認しておくとGood!

チェックイン時間より前に到着したら

Can I check in now?
ーいますぐチェックインできますか?

Would you keep my baggage until check-in time? I'll be back in about 3 hours.
ーチェックイン時間まで、荷物を預かってもらえますか?3時間くらいで戻ります。

Would you call me when you're ready to check in? The number is 1234-5678.
ー準備ができたら電話をいただけますか?番号は1234-5678です。

ポイント!

預け荷物の中に絶対に貴重品を入れないこと!ホテルだからって安心したらダメ。

予約したはずのホテルのシャトルバスが来ない時

I've been waiting for your shuttle bus for half an hour, but it hasn't arrived yet.
ー30分ほどシャトルバスを待っているのですが、まだ来ないのですが…。

At the shuttle bus stop of Terminal 1.
ーターミナル1のシャトルバス乗り場です。

Can I cancel it? I will take a taxi.
ータクシーで行きますので、シャトルバスはキャンセルしてください。

チェックイン時の基本会話

Hi! Check in, please.
ーこんにちは!チェックインをお願いします。

My name is ○○. Here is the hotel voucher and my passport.
ー私は○○です。ホテルバウチャーとパスポートです。

Do you accept this card? (カードを見せながら)
ーこのカードは受け付けていますか?

Can I get miles?(カードを見せながら)
ーマイルをもらえますか?

My friend / family / business partner will come later. Please call my room when he / she has arrived.
ー友人/家族/ビジネスパートナーが後から来ますので、ついたら部屋に電話をください。

Are there any messages for me?
ー私あての伝言が何かありますか?

部屋の希望を伝える

I’d like〇〇〇〇, please. / Do you have〇〇〇〇 available?
〇〇〇〇の部屋がいいのですが / 〇〇〇〇の部屋はありますか?

チェック!

〇〇〇〇に入るのは・・

  • 禁煙室(フロア) | a non smoking room(floor)
  • エレベーターの近く | a room near the elevator(lift)
  • バスタブ(とシャワー)付きの部屋 | a room with a bathtub(and a shower)
  • 眺めのよい部屋 | a room with a nice view
  • ツインベッドの部屋 | a twin-bedded room
  • 静かな部屋(フロア) | a quiet room (floor)

We would like to have adjoining or connecting rooms.
ー(同行者と)近くの部屋がいいのですが。

We would like to have rooms close to each other.
ーお互い近くの部屋がいいのですが。

Could you please show me some rooms?
ーいくつか部屋を見せていただけますか?

That'll be great! Thank you.
ーすばらしい! ありがとう。

I'll take it. Thank you.
ーその部屋にします。ありがとう。

インターネットについて聞く

Can I use the internet in my room?
ー客室でインターネットができますか?

Can I borrow a cable?
ーケーブルのレンタルはできますか?

Could you tell me the Wi-Fi ID and password.
ーWi-FiのIDとパスワードを教えてください。

朝食について尋ねる

When is breakfast time?
ー朝食は何時から何時までですか?

Where can I have breakfast?
ー朝食はどこで食べられますか?

Where is the breakfast room?
ー朝食室はどこですか?

Can I have breakfast in my room?
ー部屋で朝食をとりたいのですが。

I have to check out very early in the morning and can't eat breakfast in the hotel. Could you make me a breakfast box?
ー早朝チェックアウトのため朝食が食べられません。朝食ボックスを用意していただけますか?

館内施設や駐車場について尋ねる

Do you have towels at the swimming pool / fitness club?
ープール/ジムにタオルは置いてありますか?

Can I wear the bathrobe / swimsuit to go to the swimming pool / spa?
ー部屋からバスローブ/水着でプール/スパに行ってもいいですか?

When is the spa open?
ースパの営業時間は?

Do I need a reservation?
ー予約が必要ですか?

When will it be available?
ーいつ頃がすいていますか?

Where can I park my car?
ー車はどこに停めればよいですか?

How much is the parking fee?
ー駐車料金はいくらですか?

What time does it open and close?
ー何時から何時まで出し入れ可能ですか?

両替や日本人スタッフの有無について尋ねる

Can you please exchange (this) yen into dollars?
ー円からドルに両替はできますか?

Could you please make change for this bill?
ーこのお札をくずしてもらえませんか?

I'd like ten twenties, five tens, and the rest in small change.
ー20ドル札10枚、10ドル札5枚、あとは細かいお金でお願いします。

Is there anyone here who speaks Japanese?
ー日本語を話せるスタッフはいますか?

Do you have any Japanese staff?
ー日本人スタッフはいますか?

ベルボーイに荷物を預ける時

Would you bring my baggage to the room? My room Number is 1234.
ー荷物を部屋へ運んでもらえますか?ルームナンバーは1234です。

How long will it take before you can bring my baggage to the room?
ー荷物を部屋へ運ぶまで、どれくらい時間がかかりますか?

Well, I'd like to go out soon. So I'll bring it by myself.
ーそうですか…。すぐに外出したいので、自分で運びます。

「予約ができていない」と言われた場合

Here is my passport. Please check again.
ーパスポートの名前でもう一度確認してみてください。

Could you please call the agent with whom I made the reservation?
ー(バウチャーor予約完了画面を示して)ではここの手配会社に確認していただけますか?

Sorry? / Excuse me? / I beg your pardon?
ーなんですって!?(ゆっくり、尻あがりに言うのがポイント)

My flight was delayed, and I could not call. Is there anything you can do?
ー飛行機が遅れて電話ができなかったんです。どうにかなりませんか?

Thank you very much. I appreciate it.
ーありがとうございます。感謝します。

「オーバーブック」と言われた場合

オーバーブックとは?

オーバーブックとは、予約は取れているのに部屋がない状態をさします。

ホテルは一般的に、過去の統計から取消を見越して実際の部屋数より多く予約を受け付けている。しかし想定よりも取消が少ない等の理由で部屋が不足してしまうことをオーバーブック(過剰予約)という。オーバーブックの場合、ホテル側が同等クラス、またはそれ以上のホテルを用意する。代替ホテルでのお支払いはご予約されたホテルバウチャー扱いとなり、宿泊料金は発生しない。

なお、オーバーブッキングはホテル側の都合のようだが、世界一般的にホテル側の免責事項となっている場合が多く注意が必要。

参照:ホテリスタ

Are there no rooms at all that are free?
ー本当に1室も残っていないのですか?

I have an appointment with my client at the restaurant here tomorrow morning.
ー明日の朝、ここのレストランでクライアントと約束があるのです。

Is it possible to choose the hotel?
ー移動先のホテルは選べますか?

Is there any closer hotel available?
ー(もし遠くのホテルをオファーされたら)もっと近いホテルはありませんか?

Would it be possible to move back to this hotel tomorrow?
ー明日にはここに戻れますか?

Could you cover the moving and communication expenses?
ー移動費や連絡のための通信費は負担してもらえますか?

OK then, I guess I've got no choice. Thank you.
ー仕方ないですね…。ではよろしく。

支払いをする時

Credit card, please. / Cash, please.
ークレジットカードでお願いします。/現金でお願いします。

I have already paid for my room.
ー部屋代は支払済みなのですが・・・。

Do you accept this card?
ー(カードを見せながら)このカードは受け付けていますか?

Here is another one. Please try this one.
ーこちらのカードはどうですか?

海外ホテルの部屋に不備がある場合

I'm sure I made a reservation for ○○○○.
ー私は○○○○を予約したはずです。

メモ

○○○○に入るのは・・

  • デラックスの部屋|a deluxe room
  • オーシャンビューの部屋;|an ocean view room
  • 中庭向きの部屋|a courtyard room
  • 角部屋|a corner room
  • ツインベッドの部屋|a twin-bedded room

This is not the room I expected. Would you please change my room?
ーお願いした部屋とは違うので、部屋を替えていただけますか?

I'd like to have a twin-bedded room, if it's available.
ーもし空いていれば、ツインベッドの部屋をお願いしたいのですが。

Would you give me another room please?
ー別の部屋にしていただけませんか?

Excuse me, but ___. Would you please come and fix it now?
ーすみません、___。 今来て修正していただけませんか。

例えばこんなトラブルが・・・

___には以下のような文章が入ります。

I can't connect to the internet.
ーインターネットに接続できません。

There is no hot water in the bathroom.
ーお風呂のお湯が出ません。

The tap is running very slowly. / The water pressure is not strong enough.
ー水道の出が悪いです。

The water goes down very very slowly.
ー排水が悪いです。

The toilet is broken. It will not flush.
ートイレが壊れていて、水が流れません。

The TV remote control doesn't work.
ーテレビのリモコンが使えません。

The TV seems to be broken.
ーテレビが映らない(壊れているようです)。

One of the lights won't come on.
ー照明が一つ切れています。

The room / bathroom isn't clean.
ー部屋/バスルームが汚れています。

I can't open the safe in my room.
ー部屋のセーフティボックスが開きません。

The door to my room (the window in my room) doesn't lock.
ードア(窓)の鍵がかかりません。

The window in my room doesn't open.
ー窓が開きません。

海外ホテル:滞在中に役立つ英会話

海外ホテルのコンシェルジュにお願い事をする場合

Do you have a map of the city?
ー街の地図をもらえますか?

Do you have any city guides?
ータウンガイドのようなものはありますか?

Can you suggest some good restaurants around here?
ーこの辺りに、どこか良いレストランはありますか?

Would you make a reservation to this restaurant for 2 tomorrow night? 8 o'clock, please.
ー明日の夜、2人分のディナーの予約をしてもらえますか?時間は8時でお願いします。

Do they have a dress code?
ードレスコードはありますか?

I'd like to see an opera tomorrow.
ーインターネットが使えるパソコンはありますか?

Could you please book two tickets?
ー2人分のチケットを取っていただくことはできますか?

What is the most popular musical at the moment?
ー最近評判のミュージカルは何ですか?

Could you recommend any good events or festivals around here?
ーこのあたりで、何かおすすめのイベントやお祭りはありますか?

May I know the way to the museum?
ー美術館はどう行けばいいのですか?

Where can I buy a ticket?
ーチケットはどこで買えますか?

Are there any discount tickets?
ー格安チケットはどうやったら手に入りますか?

Could you arrange that for me?
ー代わりに手配していただけますか?

Could you charge the battery to my PC / digital camera ?
ーパソコン/デジカメの充電をしていただけますか?

Would you set up this prepaid cell phone for me?
ープリペイド携帯のセッティングをしてもらえませんか?

Please hand this document to my friend who will come later.
ーあとで来る友人にこの書類を渡してくれませんか。

Can I have a humidifier?
ー加湿器を借りられますか?

Could you make up my room, please?
ー部屋の掃除をしていただけませんか?

タクシーを呼んでもらう

Would you call a taxi, please?
ータクシーを呼んでいただけますか?

We're going to ○○○○.
ー○○○○までです。

ドラブル発生時

This card key doesn't work. Would you please check it?
ーこのルームキーが使えないのですが、確認していただけませんか。

I left my key in my room. / I have locked myself out.
ー部屋にキーを置いてきてしまいました。

May I have another one?
ーもう1枚いただけますか?

How can I make an outside call / international call?
ー外線/国際電話のかけ方がわかりません。

I'm sorry, I broke a glass. Could you come and clean right now, please?
ーすみません、グラスを割ってしまいました。すぐに掃除に来ていただけますか?

I have spilled coffee / wine on the floor.
ーコーヒー / ワインをこぼしてしまいました。

Carpet became dirty(because of rain).
ー(雨のせいで)カーペットが汚れてしまった。

Would you make up my room(now)?
ー(すぐに)部屋の掃除をお願いします。

Would you change the sheet, please?
ーすみませんがシーツを替えてください。

Excuse me, but the room light suddenly went out.
ー電気が消えてしまったのですが。

The next room is very noisy. I can't sleep.
ー隣の部屋がうるさくて眠れません。

There is someone making a noise in the corridor.
ー廊下で騒いでいる人がいるのですが。

I have received a number of strange phone calls.
ー何度も変な電話がかかってくるのですが。

The air-conditioner / elevator makes a noise all night, and I couldn't sleep at all.
ーエアコン/エレベータが一晩中うるさくて、全然眠れませんでした。

I ordered room service 30 minutes ago, but it has not arrived yet.
ー30分前にルームサービスを頼んだのですが、まだ来ません。

This is not what I ordered. / I didn't order this.
ー頼んだものと違います。/これは頼んでいません。

My laundry hasn't been delivered.
ー洗濯物がまだ戻らないのですが。

When will it be delivered?
ーいつ仕上がりますか?

There is one item missing.
ー(頼んだものが)ひとつ足りません。

海外ホテル:チェックアウトからの英会話

チェックアウト時の基本英会話

I'd like to stay here until 2 pm. Is that OK?
ー2時まで部屋にいたいのですが、大丈夫ですか?

Can I stay in my room until 6 pm?
ー6時まで部屋にいてもいいですか?

That's fine. How much extra?
ーそれで構いません。追加料金はいくらですか。

I'd like to stay here until 2 pm. Is that OK?
ー明日の朝4時に出発なので、今精算したいのですが。

I'm leaving early tomorrow morning. Please have my bill ready.
ー明日の朝早いので、請求書を用意しておいてくれませんか?

Hi! Check out, please.
ーチェックアウトをお願いします。

G'morning. Room 1234. Check-out, please.
ーおはようございます。 1234号室ですが、チェックアウトお願いします。

I'd like to pay 300 dollars in cash and the rest by credit card, please.
ー300ドル分は現金で、残りはカードで支払いたいのですが。

We love this hotel so much. Certainly will come back again. Thank you for all.
ーとっても気に入りました。また、ぜひ来たいと思います。いろいろありがとう。

チェックアウトでトラブルが発生した場合

What is this charge for? / What is this amount for?
ーこの金額は何ですか?

I had nothing from the minibar.
ーミニバーは利用していません。

I consumed only 2 beers, not 4.
ー飲んだビールは2本だけで、4本ではありません。

I didn't make this call. I was out at that time.
ーこの電話は使っていません。外出していましたから。

I didn't use any pay channel.
ー有料チャンネルは見ていません。

I think this amount for “room service” is not correct.
ールームサービスの金額が間違っています。

This is not my signature.
ーこれは私のサインではありません。

ベルボーイに荷物を取りに来てもらう場合

We're checking out now. Could you send someone to pick our baggages up?
ー(フロントまたはベルデスクに電話して)これからチェックアウトしたいので、どなたか荷物を取りに来ていただけますか?

We have two suitcases and some more shopping bags.
ースーツケースが2つと、買い物袋がいくつかあります。

忘れ物をした場合

I left something in my room. May I get it?
ー部屋に忘れ物をしました。部屋に取りに戻ってもいいですか?

I think I left my camera in my room. Would you check it, please?
ー部屋にカメラを忘れてきたと思うのですが、調べてもらえますか?

Could you please tell me if anyone found a cell phone in the safe?
ーどなたか室内金庫で携帯電話を見つけなかったでしょうか。

I want to know if anyone has found my jacket in that room.
ーその部屋で、どなたか私の上着を見つけなかったか、おうかがいしたいのですが。

I will come back to pick it up in 2 days. Thank you for taking care of it.
ー2日後に取りに行きますので、よろしくお願いします。

Would you please send it to my home address?
ー自宅に送っていただけますか?

I will e-mail and tell you my address.
ーそれではEメールで住所をご連絡します。

Thank you for taking the time to attend this matter.
ーお手数おかけしますが、よろしくお願いいたします。

海外ホテル宛てのメールを英語で書く

件名

件名ははっきりとわかる具体的なものに!

件名の例:

Spa Reservation Request
スパの予約

Limousine Transfer Request
リムジン送迎の予約

宛先

よく英文メールで使う「Dear」は使わないので要注意!

宛先の例:

Attention:The Manager
マネージャー宛

Attention:The Room Service
ルームサービス部門宛

書き出し

Please find the following request.
ー以下のリクエストをご確認ください。

I would like to ask you an arrangement as stated below.
ー以下の点で手配をお願いしたいのですが。

ポイント!

伝えたい内容はダラダラと文章で書かず、箇条書きにしよう!

締め

It would be very grateful if you can confirm it.
ーできればどうぞよろしくお願いいたします。

Your kind confirmation would be highly appreciated.
ー・・していただければ幸いです。

まとめ

これだけフレーズがあれば、ほぼ海外ホテルで英語に困ることはありません。

ちなみに私はもう10年以上海外のいろいろなホテルに泊まってきましたが、ここに書いてある以外の英語をホテルで求められることはありませんでした。

ちなみに、ここに書いてないフレーズも文を応用して、単語を変えるだけでOK。

ではでは、このページをお気に入りに入れて、安心していってらっしゃい!

編集部おすすめ

外国人に喜ばれる日本のプレゼントのランキングまとめ!実際に盛り上がったお土産は?

外国人に日本のプレゼントをあげる時、どんなお土産が喜ばれるのでしょうか。 私自身、海外在住で時々日本に帰りますが、その度に何かしらお土産やプレゼントを買って帰ります。これまでに実際にあげた(他の人があげた)プレゼントの中からめちゃくちゃ喜ばれた順にランキング形式でご紹介したいと思います。 定番のアイテムから意外に喜ばれるアイテムまで詰め込みました。外国人にプレゼントをあげたいんだけど何がいいかなーと悩んでおられる方はぜひご参考に! 外国人が喜ぶプレゼントー選び方は? NGなものは? 日常で使えるおすすめの ...

つづきを読む

「カフェザッハー」ウィーンで絶対行きたいザッハトルテ発祥のお店!メニューや価格、並ばないおすすめの時間帯は?

ウィーン旅行で絶対外せないスポット「カフェザッハー」をご紹介します。 こちらザッハトルテ発祥のお店として有名で、なんと年間36万個ものザッハトルテが食べられている大人気カフェなんです。 そう言われると、食べに行かずにはいられませんよね。ということで夫婦で行ってきました! 結論から言うと、「絶対一度は行って欲しいカフェ。けど混雑するから時間帯には注意が必要です!」 この記事では本場のザッハトルテのお味と、お店の混み具合、おすすめの時間帯、ドレスコードなど気になるポイントを詳しくレポートします。 この記事でわ ...

つづきを読む

100均ダイソーで揃えるトラベルグッズ27選。本当におすすめできるか実際に使って検証してみた!

旅行に持っていくトラベルグッズ。 最近では100円均一でも良い商品が揃っているので、近所の大きな「ダイソー」に行っていろいろ買ってきました。 移動時の快適グッズや、パッキングに便利なグッズ、防犯グッズなど、便利な旅行用品がたくさん。 本当に使えるのか?おすすめできるのか? 奥さんと2人、実際に旅行で使って検証してみました。 「ダイソーで揃えるトラベルグッズ27選!」どうぞご覧ください。 ダイソーで揃えるトラベルグッズ27選 快適グッズ編 ①  ネックピロー まずは飛行機内で快適に過ごすグッズから。長距離 ...

つづきを読む

香港出前一丁ランキング|14種類食べ比べ!お土産におすすめなのは?

「あーらよ、出前一丁」 日本人であれば誰もが聞いたことのあるフレーズですよね。 実は、出前一丁が日本よりも愛されている国があるんです! それは香港! 香港では、出前一丁はもはや国民食と言われるほど食べられています。 お洒落なカフェでも、メニューに出前一丁が載っているほど。 スーパーに行けば、インスタント麺のコーナーに出前一丁コーナーがあり、盛り盛りと並んでいます。 もともと日本のオリジナルが輸出されていましたが、今では香港でフレーバーが開発され香港限定の商品がたくさん出ています。 これがまた美味しいんです ...

つづきを読む

世界で最も高級なホテルランキングTOP15最新版|ご1泊いくら?

世界で最も高級なホテルをご紹介します。 ちなみにこの記事でご紹介するホテルの客層は「プライベートジェット・お抱えシェフ・ペットが虎」を満たす人たちです。え?もちろんみんなプライベートジェット持ってるよね? 「あ、ペットは虎じゃないんだけど、同じネコ科で・・」とか言う奴は帰ってよし。 まさかと思いますが、3つのうち1つも当てはまらない庶民の皆さんは「へーそんなホテルがあるんだ」くらいの気持ちで御覧ください。 ちなみにこの記事を書いたのは200円の牛肉ラーメンが何よりも楽しみな葉月詠二です。 では、最も高級な ...

つづきを読む

機内持ち込みモバイルバッテリーの容量は? 何mAhまで?【2022年最新】

外出時のスマホやタブレットなどの充電のためにモバイルバッテリーを使っている方も多いと思います。 今やすっかり旅行に欠かせないアイテムとなったモバイルバッテリーですが、飛行機に乗る際には機内持ち込みに当たってかなり細かな規則・制限があります。 正しく理解していないと、空港で没収されることも。実際私も海外の空港でモバイルバッテリーを没収されました・・。 ということで今回は、飛行機のモバイルバッテリー持ち込みに関する様々な疑問をまとめてみました。 スーツケースの中に入れて預けても大丈夫? どのくらいの容量まで持 ...

つづきを読む

© 2014 たびハック