数行の英語を日本語に訳すだけのニュース翻訳コンテストが開催中!腕試しにやってみよ!

数行の英語を日本語に訳すだけのニュース翻訳コンテストが開催中!腕試しにやってみよ!

たった数行の英語を日本語に訳すだけのニュース翻訳コンテストが開かれています。

主催は、在宅翻訳の強い味方、翻訳者ネットワーク大手の「アメリア」。英語の腕試しがしたい人は試しに翻訳してみよう!

ニュース翻訳コンテスト開催中!

翻訳者ネットワーク「アメリア」★7/20(水)まで「ニュース翻訳コンテスト」で入会金0円!★

もちろん無料でエントリーできます。アメリア会員ももちろん参加可能。しかも今回コンテストに参加して翻訳者ネットワークに入会するなら入会金0円のキャンペーン中。

翻訳者になりたかったあなた!今がチャンスでっせ!

ちなみに、どんな英語を訳すのかお題はこちら。

「Good morning, everyone. This is Gregg in the TV4 News Room with the stories we are currently following. We start with a breaking police situation in Rockford. Let’s go to Tom who is on the scene for the latest.」

「Thank you, Gregg. It appears that the first train this morning was stopped when a man stood on the tracks forcing the driver to stop. The man then suddenly climbed on top of the train and has not moved. This is causing major problems for commuters. We don’t know when this will clear up, but will continue to keep you updated throughout the morning. Back to you, Gregg.」

この英文をいかに綺麗に訳せるかのコンテストです。

よし!ここはベッカムと話したくて中学三年間まじめに英語を勉強したぼくの出番やな!

「おはよう!みんな!これはグレッグがテレビ4ニュースルームで話した、私たちはついてくぜ!私たちはロックフォードでブレイク中の警察から始めるぜ!休んでるトムのところに行こうぜ!」

「ありがとう!グレッグ!朝いちの電車はトラックに乗った男に停められたぜ!・・・」

・・・。

・・・。

はいごめんなさいなにこれ全然訳せません意味がわからないんですがこれが英語というやつですねむちゃくちゃ難しいですね英語の野郎。そういえば最近までランキングをlankingだと思ってました。rankingなんですね。むずかしー。

というわけで、ぼくは身の程をわきまえて今回のコンテストには参加しないことにします!

英語に自信がある皆様!コンテストで上に行くと図書券くれるみたいですので、腕試ししてみてはいかがでしょうか。

あと、どなたか答え教えてください。やっほー!

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

The following two tabs change content below.
HODAKA

HODAKA

広州在住フリーランス、「たびハック」編集者。2014年に北京で海外暮らしをスタートさせました。夢は大草原に小さな家を建てることです。

海外旅行がこのサイト1つで完結!

海外旅行がこのサイト1つで完結!

海外旅行に行きたい!と決めたのはいいけど。。 「航空券でしょ!ホテルでしょ!海外旅行保険に入って、現地ツアーも予約して、あ、クレジットカードも!ってどのサイトがオトクなのか分からない!!」 という時に、役立つサイトがオープンしました。


「たびハックトラベル」は、海外旅行に役立つサイトをジャンル別にまとめています。言うなれば、「価格コムのトラベルバージョン」。 あなたにピッタリあったお得なサイトが見つかります。

さあ、たびハックトラベルで世界へ飛び出そう!

スポンサーリンク

コメント0
CATEGORY :

コメントをどうぞ

*
*
* (公開されません)